jueves, 12 de marzo de 2009

Václav Neckář - Tu kytáru jsem koupil kvůli tobě





Jak můžeš bejt tak krutá,
copak nemáš kouska citu v těle.

Tu kytaru jsem koupil kvůli to-bě
a dal jsem za ni ce-lej tátův plat,
ta dávno ještě byla ve výrobě
a já už věděl co ti budu hrát.

To ještě rostla v javorovém lese
a jenom vítr na to dřevo hrál,
a já už trnul, jestli někdy snese,
žár, který ve mně denně narůstal.

S tou kytarou teď stojím před tvým domem,
měj soucit aspoň k tomu javoru,
jen kvůli tobě přestal býti stromem,
tak už nás oba pozvi nahoru,
pozvi nahoru, pozvi nahoru.

Cha, sé que la cancion es checa, pero no me puedo ayudar, por que la cancion de Lucia me la ha recordido..y esta cancion me gusta mucho y tengo humor pa oírla...Además de eso Pelíšky es un pelicula famosa (has la visto, Marcos...no necesito pregunat a checos, porque sé que todos los checos han visto Pelíšky:-)....



Lo siento..pero la película es genial!!! Miroslav Donutil, Bolek Polívka, Simona Stašová y Stela Zázvorková...es divino..se dice que cuando filmaban esta escena todos estaban borrachos..creería en eso:-)

Saludos a todos de Andrea...

4 comentarios:

  1. Pues si Andrea, tengo que ver más cine checo, ¿sabes?, pero es que el problema muchas veces es que las películas están subtituladas en inglés o en nada, y muchas veces estás cansado y resulta un poco más cansino (de cansado), pero si tienes razón. Me gusta el estilo checo de hacer películas, me parece muy personal y muy diferente al nuestro. Así que voy a escuchar la canción y a ver si hacemos un itercambio de cantantes, nos grabamos algún disco de español o de checo, y vemos a ver qué tal...
    Yo tengo hoy mi clase de checo, tengo que hablar sobre la ropa para el fin de semana... pero se me hace imposible, el checo exige demasiado al estudiante, y los métodos muchas veces no dan la oportunidad de hablar, de comunicar desde el primer momento... vamos a ver qué tal, llevo enseñando español mucho tiempo, pero llevo más tiempo sin aprender otro idioma...
    Hasta mañana!!!!

    ResponderEliminar
  2. Marcos, si existe algo bueno de Hřebejk, el director checo famoso, es la película "Pelíšky" que te puede enseňar mucho de la mente checa..pero comprendo que es un poco dificil intentar mirar la película y leer subtitulos (por que cuando lees subtitulos, ne ves los actorez, sus mueves, gestos, muecas, que pasa)...y checo como la lengua no es ninguna ingles que no sé nada sobre casos y juegos con letras y palabras..pero...hay solo dos posibilitades...bien quieres saber checo y sabes porque o bien no quieres porque es muy dificil y exige DEMASIADO (es divertido:-)) y tu no tienes tanto tiempo o no quieres tener tanto tiempo pa estudiar...como se dice "it is up to you", Marcos...esto no es ningun amor (la puta traicionera), pero tu decision (solo quiero - no quiero)...a propo la cacnion de Neckář es antigua (de la decada de 60.), pero divertida (no tan triste!!!!)..y Neckář parece un poco como el cantante de los Piratas, no?:-))..
    He inventido un deber poquito pa ti:o)..es muy facil, pero puedes practicar escribir checo..y supongo que comprenderás todas las preguntas:-)
    Odpověz na následující otázky:
    a) Co se ti líbí?
    b) Co se ti nelíbí?
    Al principio es mejor comenzar con algo muy, muy facil..las preguntas son muy anchas, es decir que puedes responder como quieres...:o)...
    Hasta maňana...

    ResponderEliminar
  3. "depende de tí" es "it´s up to you" :) y ya se que depende de mi, lo se... pero estoy haciendo ahora los deberes de "obleceny" y... vamos, nada de nada, me sale poquito.
    Vamos a ver las preguntas... pufff... no se yo si puedo hacerlas.

    a. ja se mi libi moc kino, je to muj vásem!!
    b. a ja se mi nelíbi lidé ketery ne posleuchí...


    No seeeeeee!!!!!

    ResponderEliminar
  4. Muy bien, Marcos!
    Opravím tě:
    a)Moc se mi líbí kino, je to moje vášeň!!
    b)Nelíbí se mi lidé, kteří neposlouchají...

    En checo no necesitamos decir "já", "ty" en las frases, solo cuando queremos acentuar algo (por ejemplo...uděláš to ty!!)- es lo mismo en espaňol, no?...si y frases relativos soy un poco dificil para principiante...Pero muy bien, muy bien...y mi pregunta ultima que se refiere a la ropa que llevas al fin de semana....Co nerad nosíš?(Jaké oblečení nemáš rád?)
    :o)

    ResponderEliminar

Aquí puedes escribir qué piensas...